手机版
欢迎光临汇博在线http://www.paper188.com
您的位置:汇博论文在线 > 文史哲学 > 教育教学 > 基于审美角度浅析科技英语翻译策略

基于审美角度浅析科技英语翻译策略

2014-01-07 09:04 来源: 互联网 作者:肖艳飞 浏览次数 3104

 
  (二)简洁美 
  科学语言与文学语言的区别在于科学语言概念清晰,表达简明,尽量用少量词语表达出准确的意思,科技翻译中应该遵循科技文章的这一行文特点。可以从词汇层面和句法层面体现科技文章的简洁特点。词汇方面体现在专业术语的翻译,句法层面则体现在名词结构化的使用中,将名词化结构译为动词或其他形式。例如:“It is a common property of any matter that is expanded when it heated and it contracts when cooled.”若按照字面意思翻译是“任何物质,如果遇到热,它就会膨胀,如果遇到冷,就会收缩,这是共性”,但对意思进行反复斟酌后,翻译为“热胀冷缩是所有物质的共性”,不仅准确简洁,且更加符合科技文章的风格要求。 
  (三)逻辑美 
  科技英语另一个特点是逻辑性强,用以表达事物的概念、原理,或者对自然现像进行解释,思维严密,表达客观,结构严谨。翻译时要求译者有较好的逻辑思维能力,能够理解英语句子表面意思下更深层次的内容,抓住文章的实质,摸清其内在联系[2]。如: though…表示的是让步关系;the more…, the more… 表示的是比较关系;if…表示的是假设关系等。另外,英语的语言逻辑结构与汉语的语言逻辑结构不相同,翻译过程中不能按原文照搬,应注意将英语的语言结构转换为惯用的汉语逻辑结构。 
  三、提高科技英语翻译审美性策略 
  (一)提高翻译人员的语言表达能力和审美意识 
[上一页1  2  3  4 [下一页]

服务说明

汇博在线(paper188.com)网拥有实力强大的团队,能帮助你实现论文写作方法,论文发表,代写代发论文等服务领域.

我们承诺

在您接受本站服务的过程中,我们为您提供优质的服务,包括后期免费修改、免费指导答辩等。衷心感谢您对本站的信任和支持!

论文指导范围

毕业论文,硕士毕业论文,研究生论文,博士论文,职称论文代写,领导讲话,报告总结,演讲致辞,心得体会,党团辅导等代写服务。

发表论文领域

发表省级杂志,国家级杂志,核心杂志等服务。