在以上三种主从复合句中,第三种用得最少,这里我们主要讨论前两种。在两种德语句子中,从句的变位动词都位于句末,特别是第一种情况,主句的变位动词提至句首,出现了主句和从句的动词相接的情况,这是德语的一个重大区别性特征。而在英语中,不论从句放在主句前还是主句后,主、从句内部各成分之间的顺序都固定不变。这再一次体现了英语词序的固定性和德语词序的灵活性。
四、结语
通过上述比较,我们不难得出这样的结论:英语多是相对固定的“主谓宾”词序,而德语的词序相对自由丰富得多。笔者选取英语和德语的词序比较是因为,在笔者的德语学习过程中,经常受到英语词序的影响,也就是语言迁移的影响,这给学习带来一定困难。故希望通过此次研究,对英语和德语的词序区别了解透彻,为以后的学习提供指导作用。